"Discrimination on the basis of sex", 更好的翻译应该是“基于性别”面对RBG波澜壮阔的一生编剧取巧地删繁就简寡姐高清电影免费观看选择以她年轻时代理过的标志案件Moritz v. Commissioner为轴线构建起一部三幕剧而将她之后人生里本应更宏大的、在法庭之上对抗父权体制与保守势力的故事浓缩在结尾两分钟的蒙太奇段落里这一处理确实奏效在戏剧性上足够引人注目、令人感动但同时这种遵循传统编剧结构的取舍也意味着它最终的表达效果只能是中规中矩的左派主旋律;作为观众你无法从中获取到剧作主题以外的、超脱政治理念本身的、启发性层级更高的信息即使我愿意赞叹本片的编剧没有废笔、台词和上下文设计都十分精巧但剧作结构的桎梏已然成为了剧本发挥的天花板有生之年如果有可能的话真的好希望能看到RBG的故事由艾伦索金改编
被以为美国朋友建议看了这部电影当作了解大法官Ruth是个很好的途径显然导演和演员在把握方面有所欠缺比如在哈佛求学和丈夫生病一类的画面跳跃实在文不对题但追求女性平权的故事还是非常鼓舞人心寡姐高清电影免费观看或许就像有些评论所说她的故事本身就是一个传奇我们应该去改变为了之后的人我们该去改变最后Ruth本尊走向最高法院的台阶真是燃到爆"The word woman does not appear even once in the US constitution" "Nor does the word freedom, Your Honor."